gezi
O mio babbino caro, mi piace, è bello, bello.
Vo’andare in Porta Rossa, a comperar l’anello!
Sì, sì, ci voglio andare! E se l’amassi indarno,
Andrei sul Ponte Vecchio, ma per buttarmi in Arno!
Mi struggo e mi tormento! O Dio, vorrei morir!
Babbo, pietà, pietà!
Sevgili babacığım! Yakışıklımı çok seviyorum.
Haydi, Pembekapı’ya gidip, nişan yüzüklerini alalım!
Ama eğer bu aşk karşılıksızsa, Eski Köprü Ponte Vecchio’dan,
Kendimi sulara atacak, akıp gidip öleceğim!
Babacığım, dua ediyor, yalvarıyorum…
Benim Sevgili Babacığım
‘O Mio Babbino Caro’
ÖZGE ERSU
Turizm Uzmanı, Deluxe Yurt Dışı Gezi Programcısı, Profesyonel Turist Reh-
beri, Gezi ve Müzik Yazarı, Müzikolog, Müzikal Radyo Belgeselleri Yapımcısı,
Sunucu, Yayıncı, Konuşmacı ve Eğitmen.
Dünyanın değişik ve çoğunlukla ulaşılması zor coğrafyalarına yaptığı deluxe
geziler, üniversite, özel ve resmi kurumlarda verdiği konferanslar, eğitim ve
sunumlar, radyolarda ve sayısal platformlarda yayınlamakta olduğu müzikal
belgesel Laterna ve web üzerinden yayın yapan belgesel radyosu Lateradio ile
tanınmaktadır.
Tureb Turist Rehberleri Birliği başta olmak üzere turizm sektöründe
Türkiye’nin en fazla sayıda ülkeye giden ve en çok gezen, en değişik coğraf-
yaları gören turizmcileri arasında gösterilmekte, en fazla sayıda ülkeye gezi
düzenleyen uzmanlar arasında yer almakta, çalışmaları sık sık değişik kuru-
luşlarca ödüllendirilmektedir.
uçurdukları diğer köprülerin aksine, söylentiye
göre Adolf Hitler’in kesin emri nedeni ile Ponte
Vechhio’ya dokunmamışlardır. Söylenti doğru
olsa da aslında köprüye giden tüm bağlantı yolla-
rının zaten kesilmiş olduğunu belirtmek isterim.
Savaş sonrası köprü, bazı modern eklemelerle
eski görünümünü kazanmıştır. Aman sıklıkla
tekrar eden sel felâketini unutmayalım, Ponte
Vecchio Arno Nehri’nin 1966 yılında taşması
sonucu yine büyük zarar görmüştür.
Köprü üzerinde tam ortada batıya bakan yönde
1500 - 1571 yılları arasında yaşamış altın tüccarı,
heykeltraş, teknik ressam, asker ve müzisyen
Benvenuto Cellini’nin büstü vardır. Cellini aynı
zamanda Geç Rönesans dönemindeki ‘Manne-
rizm’ akımının önemli sanatçıları arasındadır.
Kuzey girişindeki taşlardan birinin üzerinde
Dante’nin Cennet ve Cehennem eserinden
bir alıntı bulunmaktadır ve 1215 yılında
Buendolmonti’nin öldürüldüğü yeri göster-
mektedir. Bu cinayetle birlikte Papalık yanında
yer alan Guelf’ler ve Kutsal Roma İmparator-
luğu destekçisi Ghibelline’ler arasında Orta ve
Kuzey İtalya’daki şehir devletleri arasında on
beşinci yüzyıla kadar devam eden büyük bir
çekişme başlamıştır.
Yine köprü ortasında zor görülen bir yerde,
İtalya Turing Kurumu tarafından konulan bir
taşta 1333 yılındaki sel ve on yıl sonrasında ba-
ğışlarla köprünün yeniden yapıldığını belirten
bir taş yer almaktadır.
Asma O Kilitleri Dedim!
İsterseniz artık günümüze gelelim. Bir deliye
bu köprüden bir taş attıralım, kırk akıllı
çıkaramasın… Köprünün üzerinde, özellikle
Cellini’nin büstünün çevresinde son yıllarda
moda olan çok sayıda asma kilit ile karşıla-
şabilirsiniz. Yakın zamanda özellikle Rus ve
Uzakdoğulu turistlerin Avrupa’da yaydığı bu
inanışa göre, köprü üzerindeki demirlerden bi-
rine takılan asma kilitin anahtarları, sevgililer
tarafından nehre atılır ve sonsuza dek birbirine
bağlı kalacaklarına inanılır. Açıkçası bu kilitler
tarihi köprünün görünümünü bozmakta ve
sökülmeleri sırasında eserlere zarar vermek-
tedir. Bazı kaynaklar köprü başında asma kilit
satan bir bisikletçinin bir kaç sene önce bu
uygulamayı başlattığı söylentisini yaymışlardır.
Bu âdet, kilit takarken yakalananların 670 Euro
ceza ödeyeceğini bildiren tabelanın şehir yöne-
timince asılması sonucu eski hızını kaybetmiş
ve sökümler de başlamıştır.
Benim Sevgili Babacığım
‘O Mio Babbino Caro’
Gezilerimde, örneğin Floransa’da konukları-
mın sık sorduğu sorular arasındadır:
- ‘Özge Bey, bizi hep müzik eşliğinde gezdirir-
siniz. Bu köprüde dinleteceğiniz bir eser yok
mu?’
Var! Biliyor musunuz, bu köprü Giacomo
Puccini’nin 1918’de bestelediği, libretto’sunu
Giovacchino Forzano’ya borçlu olduğumuz,
Ortaçağ Floransa’sında geçen Gianni Schicchi
komik operasında yer alan ‘O Mio Babbino
Caro’ (Benim Sevgili Babacığım) soprano arya-
sında yer alır.
O zaman kapatın gözlerinizi, yaslanın arka-
nıza. Hazırsanız dinleteyim size. En sevdiğim
Sarah Brightman yorumlarından, üstelik Lond-
ra Senfoni Orkestrası eşliğinde… Bununla da
kalmayıp, bu aryayı da Türkçeye çevirdim sizler
için… Siz dinlerken, ben de sizlere yine güzel,
heyecanlı ve ilginç gezi yazıları hazırlamaya
çalışayım…
Dinlemek
için barkodu
tarayın:
194




