Background Image
Table of Contents Table of Contents
Previous Page  328 / 404 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 328 / 404 Next Page
Page Background

röportaj

326

Sonuç olarak;

• STK, dünyada ve Türkiye’de yeni değildir, yeni

anlamlar yüklenmiştir.

• Hiçbir STK, tabiatı gereği tam

bağımsız ol(a)maz.

• İletişim ve etkileşim her STK için

vazgeçilmezdir.

• Her STK, özünde bir lobi örgütüdür.

• Her STK, yönetimden yönetişime geçemez.

• Yönetimden yönetişime geçiş, STK’ların

etkinliğini artırır.

Genel sekreterliğini yaptığı MOBSAD’ın görece kü-

çük olmakla birlikte Türkiye mobilya üreticilerinin

%80’ininden fazlasının zımnen bu derneğe hedefle-

ri ve sektörü kucaklaması bakımından dâhil olduğu-

nu ifade eden Görgüç, bu temsil konumuna gelene

kadar neler yaptıklarını özetledi. Derneğe ilk baş-

ladığında kuruluş ve işleyişe ilişkin pek çok maddi-

manevi sorunla karşılaşmasına karşın yapılan çalış-

malar sonucunda kısa sürede Türkiye’nin en önemli

MobilyaEvYaşam Kültürü dergisi Mlive ile okuyucu-

ya ulaşmaya, her yıl yüzbinden fazla kişiye ulaşan

katalog basımından, başta dokuzuncu kez üstüste

katılacakları İSMOB olmak üzere fuar katılımlarına

kadar birçok işi yapar hâle geldiklerine dikkat çek-

ti. Takiben hızla yapılanma sürecine girip yönetişim

odaklı, yatay hiyerarşiyi esas alan, üyeler ve sektörle

ilişkiyi bütüncül bir yaklaşımla ele alan “ekip çalış-

ması” yöntemi benimsendi. Bu yöntemde Başkan,

Yönetim Kurulu, Üyeler ile Sekreterya görev payla-

şımını unvan ve konumlara göre değil ilgi, ehliyet

ve uzmanlıklarına yaparken hedefler ile faaliyetler

sürekli bir şeffaflık yöntemiyle kamuyla paylaşılıyor.

MOBSAD’ın kuruluşundan bugüne ısrarla savundu-

ğu bazı hususlara da dikkat çeken Görgüç “sektö-

re kattığımız en büyük değer muhtemelen dışlayıcı

değil kapsayıcı bir bakış açısını korumak olmuştur”

dedi. Diğer yandan meslek ahlakı ve geleneksel yük-

sek katma değerli üretim modelinin itici gücü olan

ustaçırak bağının kopmaması için özel çalışmalar

yürütmelerini sektörün MOBSAD’ı sahiplenmesinde-

ki faktörlerden biri olarak belirtti. Meslek ahlakına

verdiği özel değer ile sadece üyeler arasında değil,

talep halinde dernek üyesi olmayan firmaların ara-

sında oluşan sorunlara arabuluculuk yapmasında

da kendini ulaşılabilir tuttuğunu hatırlattı. Yıllardır

“zanaatın yüceltilmesi, yaratıcılığın yüreklendiril-

mesi” için çıktıkları yolculuğu sürdürmelerinin, özel-

likle de mesleğe ömürlerini vermiş, bu sayede dar

bir çevrede efsaneleşmesine rağmen günümüzde

gözlerden uzakta yaşayan zanaatın büyük ustalarını

baş tacı etmelerinin önemine değinen Genel Sekre-

ter sözlerini şöyle sürdürdü. “Tasarımcının okuldan

çıkmadığı zamanların geleneği ile bugünün koşul-

larını birbirine karıştırmadan ancak her ikisinin de

farklı açılardan desteğe ihtiyacı olduğunu unutma-

dan çalışıyoruz. Zira zamanın ve mesleğin ruhu bizi

genç tasarımcı ile emektar ustanın ortak bir zemin-

de buluşmasını dikte ediyor. Yüksek katma değerli

üretim ve butik hizmet anlayışı ile bir Türk mobilyası

ekolü oluşturulmasına nitelikli katkı vermenin yolu-

nun kültürel derinliğimizi yansıttığımız tasarım de-

taylarını bütüne taşımak olduğuna inanıyoruz.”

Ayrıca Barış Görgüç, MOBSAD’ın sosyal sorumluluk

projeleri kapsamında yaptığı çalışmalara da değine-

rek “Derneğimizin mesleki faaliyetleri dışında engel-

li sporuna destek verilmesi, edebiyat yarışmalarına

sponsorluk, Van depremindeki depremzedelere

barınak sağlanması, fidan dikimi ve ağaçlandırma

çalışmaları, Somali’de su kuyuları açtırılması gibi

çalışmalarımız olsa da bunları sıklıkla zikretmekten

imtina ediyoruz.” dedi.

Yüz binden fazla faal derneğin olduğu bir ülkede

bir iz bırakabilmenin pek çok yolu olduğuna dikkat

çekerken MOBSAD’ın başarısının yönetişim, meslek

etiği, zanaat, tasarım, şeffaflık, işbirliği, kapsayıcılık,

kavramlarının içselleştirmesinde yattığını söyleyen

Barış Görgüç “Biz yüzbinde bir değil biricik olmak

için bu yolda karşılaşacağımız her zorluğa rağmen

birlikte yürümeye devam edeceğiz” diyerek sözlerini

noktaladı.